30. Juni 2008

Hassliebe / Love-Hate

Ich stricke nicht gern Ajourmuster und das Garn hat mir auch wenig Spaß beim Stricken bereitet, aber die Freude im Gesicht meiner Großmutter, die das Tuch zu ihrem 70sten Jubiläum bekam, hat mich für den Strickprozess, während dessen mir teilweise die Fluchausdrücke ausgingen, mehr als entschädigt.

I don't like knitting lace and I didn't really enjoy knitting with the fuzzy Kidsilk Haze. But my grandma, who received the stole for her 70th anniversary, beamed with joy and compensated me fully for the knitting process, which made me invent new cursewords.

stole1


stole2



Garn: Rowan Kidsilk Haze 3,5 Knäuel
Nadeln: Addi 3,5 mm
Anleitung: Eunny Jangs Print O'The Wave Stole
Im Schema für den Rand ist ein Fehler. Eine Berichtigung ist hier zu finden.

Yarn: Rowan Kidsilk Haze 3.5 balls
Needles: Addi Turbo 3,5 mm
Pattern: Eunny Jang's Print O'The Wave Stole
There is a mistake in the chart for the edging. Here you can find the errata.

Ich habe nur 28 Musterwiederholungen gemacht und 200 Maschen am längeren Rand aufgenommen. Außerdem habe ich auf die Symmetrie verzichtet und die Mitte in einem Stück und ohne Zusammennähen gestrickt.

I knitted only 28 pattern repeats and picked up 200 stitches at the longer side. I also abandoned the symmetry
and made the middle part in one piece without grafting.

23. Juni 2008

Ostseesocken / Baltic Sea Socks

baltic sea socks1

Diese Socken habe ich bereits im Dezember des letzten Jahres angefangen, aber nachdem ich nur zwei Musterwiederholungen gestrickt hatte, sind die sie in den Tiefen meiner Strickkiste verschwunden. Als ich vergangenen Donnerstag mit meinem Freund Richtung Ostsee aufbrach, kamen sie mir wieder in den Sinn und so habe ich fleißig am Strand gestrickt und sie endlich beendet.

I started knitting these socks last year in December, made only two pattern repeats and than they spent the winter in my WIP box until last thursday. I went with my bf to the Baltic Sea for the weekend and the socks came to my mind, so I took them with me and knitted on the beach.

baltic sea socks2

Garn: Schoppelwolle Admiral, selbstgefärbt mit Ostereierfarben
Nadeln: Knitpicks Harmony Wood 2,25 mm
Anleitung: Poseidon Socks

Yarn: Schoppelwolle Admiral, dyed with easteregg dyes
Needles: Knitpicks Harmony Wood 2,25 mm
Pattern: Poseidon Socks

Ich habe einige Veränderungen gemacht, so habe ich z.B. die verkürzten Reihen nicht mit Umschlägen gestrickt, sondern die Wendemaschen umwickelt, auch das Lochmuster an sich habe ich ein wenig verändert, damit ich die Socken über 60 Maschen stricken konnte.

I made several changes to the pattern like knitting the short rows with wraps instead of YOs. I also altered the lace pattern a bit, so it would fit my 60-stitches-sock.

ostseemosaik

Und noch ein paar Ostseeimpressionen.
Some pictures of the Baltic Sea.

18. Juni 2008

Stoffe / Fabric Shopping

Letzten Samstag war der Stoffmarkt Holland in meiner Nähe und ich ergriff die Gelegenheit, um mich mit Stoffen einzudecken. Hier die Ausbeute:

Last saturday there was a Dutch fabric market near to my place, so I used the oppertunity to shop something new for my stash. Here is my haul:

stoffe


Die beiden weißen Stoffe sind aus reiner Baumwolle, der Rest ist Baumwolle mit Elasthananteil und somit querelastisch. Ich werde daraus Blusen nähen, denn davon kriege ich nie genug. Die erste selbstgenähte hängt schon im Schrank und ich hoffe, dass ich sie bald mal vorführen kann.

The white fabric is pure cotton, the rest is cotton with spandex. I want to sew some classic blouses out of it as I can never have enough of them. My first DIY-blouse already hangs in my closet and I hope there will be some pictures to show next week.

17. Juni 2008

Eine schlaflose Nacht / Sleepless

...hat mein Freund in den letzten 15 Jahren jeweils vom 15. auf den 16. Mai verlebt und daran wird sich in Zukunft auch so schnell nichts ändern. Warum ausgerechnet diese Nacht? Weil dann nach über einem halben Jahr Winterruhe die Angelsaison losgeht und es wieder gilt, die silbrig glänzenden, in Regenbogenfarben schillernden und gepunkteten Schönheiten mit allerlei bunten Ködern zu überlisten, was für solch eine Aufregung sorgt, dass kein Auge zugetan werden kann.

Eine reiche Beute sorgt stets für euphorische Gefühle und bereitet gleichzeitig Kopfzerbrechen ob einer geeigneten und originellen Zubereitungsart. Dieses einfache Rezept wird den wunderschönen Bach- und Regenbogenforellen stets gerecht und versetzt sowohl den Koch und Angler als auch mich in Entzücken.

fische1


For the last 15 years my boyfriend was sleepless in the night of the 15th of May and there is no chance that this will change in the future. Wondering why this night of all nights? The reason is that after more than a 7-month-long winter break the fishing season starts again and all he can think about is stalking those silvery iridescent spotted beauties with all kind of colourful lures.

A good catch always causes an euphoric mood but also some concerns about the way to cook the fishes. This simple recipe does justise to the beautiful trouts and sends the cook and fisher and also me into raptures.

Forelle mit Gartengemüse


2 Forellen je ca. 400 g
2 Möhren
4 Kartoffeln
1 Zwiebel
4 kleine Tomaten
4 Knoblauchzehen
3 EL Olivenöl
100 ml Weißwein
Salz
Pfeffer
Kräuter nach Belieben

Die ausgenommenen Forellen gründlich waschen, innen salzen und pfeffern. Kartoffeln und Möhren schälen und in dünne Scheiben bzw. Streifen schneiden. Zwiebel ebenfalls schälen und in dünne Ringe schneiden. Tomaten waschen und in Scheiben schneiden. Fische und Gemüse in einer ausreichend großen, mit Olivenöl eingestrichenen Auflaufform anrichten und mit dem restlichen Öl und dem Weißwein übergießen, nach Belieben mit Salz, Pfeffer und Kräutern würzen. Auflaufform mit einem Deckel oder Alufolie abdecken und in den auf ca. 180° C vorgeheizten Backofen geben. So sieht das Ganze dann aus:

Trout à la jardinière


2 trouts, 400 g each
2 carrots
4 potatoes
1 onion
4 small tomatoes
4 cloves of garlic
3 tbsp olive oil
100 ml white wine
salt
pepper
herbs to tast

Clean the trouts and put some salt, pepper and herbs on the insides. Peel potatoes and carrots and cut into thin slices. Peel the onion and cut into thin rings. Wash and cut the tomatoes. Put the fishes and the vegetables into a big oiled ovenproof dish and pour the rest of the olive oil and the wine on top. Add salt, pepper and herbs to taste. Put a lid on your dish or cover it with aluminium foil and bake in a preheated oven at the temperature of 180° C. That's the way it looks before you put it into the oven:

fische2


nach einer Stunde im Backofen steht dem Genuss in Verbindung mit einem Glas Wein und einem Stück Baguette, um die leckere Sauce aufzustippen, nichts mehr im Wege.

just one hour later you can enjoy with a glass of wine and a piece of French bread, that you can dip into the sauce.



3. Juni 2008

Leichte Kost / Light food

So kann man das heutige Abendbrot beschreiben, denn bei diesem Wetter schmeckt frisches Grünzeug einfach am besten. Den Cremekäse, der in diesem Salat Verwendung findet, habe ich während meiner Studienzeit in Estland entdeckt. Da mich die vier Käsesorten meines Supermarktes nicht zufrieden stellten, weil sie allesamt Dill enthielten, begab ich mich auf die Suche nach "richtigem" Käse. Als ich eine Verkäuferin erwischte, mit der ich mich halbwegs verständigen konnte, fragte ich sie nach einem Käse ohne Dill und sie drückte mir nach kurzer Bedenkzeit ein Tetrapack in die Hand. Ich guckte sie ungläubig an, da ich davon ausgegangen bin, dass sie mich falsch verstanden haben musste, doch auf der Packung stand in großen Buchstaben "German Cheese". Warum dieser Käse in Estland so bezeichnet wird, habe ich bis heute nicht verstanden, aber nach einigem Ausprobieren fand ich heraus, dass er sich wunderbar in Salaten macht. Später habe ich ihn auch in Deutschland finden können, allerdings in einem türkischen Laden unter der Bezeichnung Cremekäse und ohne Tetrapack.

Light food is what I had for dinner. The last days in Germany were hot, so I really enjoy eating crisp greens at the moment. I got to know the cheese that I used for this salad during my studies in Estonia. The four varieties of cheese I could find in my supermaket were not to my taste as all of them were flavoured with dill. When I met a salesclerk who understood my Englisch, I asked her for a cheese without dill and after a short time for consideration she brought me a tetrapack. I was puzzled and thought that she must have misunderstood me but there were those big letters on the package saying "German Cheese". Until now I could not figure out why they call this cheese German in Estonia but after some experiments I found out that it is delicous in salads. When I was back in Germany I found this cheese in a Turkish grocery store with the simple name Creamcheese and without a tetrapack.

salat


Pastasalat mit Rucola und Tomaten

  • 150 g Mini Penne Rigate
  • eine Handvoll Rucola
  • 2 reife Tomaten
  • 50 g türkischer Cremekäse
  • 1 EL Cashewnüsse
  • 3-4 EL Olivenöl
  • 1,5 EL Balsamico
  • 0,5 EL Honig

Nudeln in reichlich Salzwasser garen und abkühlen lassen. Tomaten und Rucola waschen und kleinschneiden bzw. zerrupfen. Den Käse mit einer Gabel zerdrücken und alles zusammen in eine Schüssel geben. Gut umrühren, damit sich Öl, Essig, Honig und Käse zu einem cremigen Dressing verbinden und genießen.


Pasta salad with rocket and tomatoes

  • 150 g mini penne rigate
  • a handful of rocket salad
  • 2 ripe tomatoes
  • 50 g Turkish creamy cheese
  • 1 tbsp cashew nuts
  • 3-4 tbsp olive oil
  • 1,5 tbsp balsamic vinegar
  • 0,5 tbsp honey

Cook the pasta in plenty of salted water, drain and leave to cool down. Wash the tomatoes and the rocket and cut both into pieces. Crush the cheese with a fork and put all ingredients into a bowl. Stir well until oil, vinegar, honey and cheese emulsify to a creamy dressing. Enjoy!

Wie das täglich Brot / Like my daily bread

... brauche ich das Gefühl, etwas mit den eigenen Händen geschaffen zu haben. Deshalb soll es hier hauptsächlich ums Stricken, Nähen, Kochen und Backen gehen.


Like my daily bread I do need the feeling that I've done something useful by my own hands. Here I want to share my knitting, sewing, cooking and baking thought and projects.

brot