27. September 2008

Farben und Formen / Colours and Shapes

Es gibt Dinge, die mich bisweilen verzweifeln lassen, z.B. die Tatsache, dass mein Sinn für Farben - nun ja - nicht vorhanden ist. Als ich im zarten Alter von acht Jahren Mal- und Zeichenunterricht nahm, waren meine graphischen Versuche zumeist vorzeigbar, sobald ich jedoch Farbe in die Finger bekam, entstanden bunte Ungetüme. Daran hat sich bis heute nicht viel geändert. Mehr als einmal wurde ich von meinem Freund mit der Aussage "Dein Outfit sieht aber heute interessant aus" darauf hingewiesen, dass die farbliche Zusammenstellung meiner Kleidungsstücke von meiner Umwelt als wenig harmonisch empfunden wurde. Als ich während des Urlaubs im Franz Marc Museum vor Werken der Gruppe "Der Blaue Reiter" stand, kam ich mir durch die aufgelösten Gegenstände und Formen und die Dominanz der Farben ein wenig orientierungslos vor. Meist erkenne ich recht schnell, ob ein Schnitt mir steht, farblich halte ich mich mittlerweile an gedeckte und neutrale Töne. Warum ich das erzähle? Mein nächstes Projekt ist grau. Ja, schon wieder. Auch wenn es nicht für mich ist, aber sicher ist sicher. Es soll ein traditioneller alpenländischer Strickjanker mit einer Umrandung aus roter Strickkordel für meinen Freund werden.

There are things that make me dispair sometimes, like the fact that I don't have an eye for colours. When I took painting and drawing lessons in the age of eight, my graphics were mostly presentable, but whenever I was using colours, I produced tawdry clutter. Well, some things never change. More than once my boyfriend pointed out my rather unusual colour combination by saying "Your outfit looks pretty interesting today". During my holidays I visited the Franz Marc Museum and as I were standing in front of the paintings by the group "Der Blaue Reiter", I was kind of helpless because of the lack of shape and the dominant colours. Mostly it is quite easy for me to detect patterns that flatter my body type but with regard to colours my experience made me stick to neutrals. Wondering why I'm telling you all this? Um, my next project is gray. Yep, gray again. Even if it is not for me, I prefer to play safe. I'm planning a traditional Bavarian (garter stitch) cardigan with red I-cord edging for my boyfriend.

Janker

26. September 2008

Warten / Waiting

Ich kaufe äußerst selten Strickbücher und -hefte. Warum? Weil ich schon genügend zu Hause habe und weil die meisten Modelle darin mir bereits in der nächsten Saison nicht mehr gefallen. Es gibt natürlich Ausnahmen. Zwei davon habe ich kürzlich für mich entdeckt und warte jetzt sehnsüchtig auf mein Paket. In der Zwischenzeit werden die Urlaubsphotos ein wenig sortiert.

I rarely spend money on knitting books and magazines. For one thing I already own quite a few of them, for other thing most of the patterns are not timeless enough to my taste. But there are exceptions. I ordered two of them and hunger for the parcel to arrive. In the meantime there are vacation photos that want to be organized.

urlaubsmosaik II


urlaubsmosaic

6. September 2008

Unterwegs / On the road

Vielen Dank für Eure netten Kommentare zu meinem Jäckchen. Ich habe mich sehr darüber gefreut.
In den nächsten zwei Wochen werde ich unterwegs sein und mich im Süden unserer schönen Republik entspannen. Die Pullover müssen so lange ruhen, aber ich nehme ein Knäuel Sockenwolle mit. Vielleicht finde ich ein paar freie Minuten zum Stricken.

Thanks a lot for your comments on my cardi. During the next two weeks I'll be on the road and relax in the south of Germany, so I will pause my sweater knitting. But I took a skein of sockwool into my luggage just in case there will be some spare time for a row or two.

Aniri


Hier noch schnell ein kurzer Bericht zur Merinowolle von Frankengarn:
Die Wolle ist mit den Merinogarnen von Herstellern wie Gedifra, Lana Grossa etc. nicht vergleichbar. Sie ist rustikaler und nicht ganz so weich. Ich kann das Gestrick problemlos auf nackter Haut tragen, nur am Hals kratzt es ein wenig. Auch wenn ich normalerweise recht gleichmäßig stricke, "tanzen" hier die Maschen etwas. Eine Behandlung mit dem Dampfbügeleisen (ohne das Strickstück zu berühren) löst das Problem allerdings umgehend. Meine Maschenprobe habe ich lange und emsig aneinander gerieben, konnte aber keinerlei Pilling feststellen. Ich hoffe, dass es sich beim späteren Tragen genauso verhält. Aus meiner Sicht ist es ein wunderbares Garn für rustikale Fischerpullover, Zöpfe und Trachtenjanker.

I'll skip the English version of the Merinoyarn review because it is not avaible outside of Germany anyway (at least as far as I know).